Kľúč XVIII.
Kľúč XVIII.
Prepis podľa Deeho verzie:
Ils micaolz olprt od ialprg bliors, ds odo busdir oiad ovoars caosgo; casarmg laiad ERAN brints cafafam; ds i vmd aqloadohi moz, od maoffas: bolp como bliort pambt. * zacar od zamran; odo cicle qaa; zorge, lap zirdo noco mad, hoath IAIDA.
Prepis podľa Golden Dawn verzie:
Ilasa micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada ERANU berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.
Výslovnosť:
Í.el.ess Mí.kah.oh.el.zod Oh.el.pí.reh.teh Í.ah.el.peh.reh.geh Beh.lí.oh.reh.ess Deh.ess Oh.deh.oh Buh.seh.dí.rah Oh.í.ah.deh Oh.uh.oh.ah.reh.ess Kah.oh.ess.goh, Kah.sah.reh.meh.geh Lah.í.ah.deh "Eh.rah.neh" Beh.rí.neh.teh.ess Kah.eff.ah.eff.ah.meh, Deh.ess Í.veh.meh.deh Ah.qu.loh Ah.doh.í Moh.zod Oh.deh Mah.oh.eff.eff.ah.ess; Boh.el.peh Koh.moh.beh.lí.oh.reh.teh Pah.meh.beh.teh. Zod.ah.kah.reh Oh.deh Zod.ah.meh.rah.neh:
Oh.deh.oh Kí.keh.leh Qu.ah.ah: Zod.oh.reh.geh:
Lah.peh Zodí.reh.doh Noh.koh Mah.deh, Hoh.ah.teh Í.Ah. Í.Deh.Ah!
"Eh.rah.neh" (ERAN) = 6332
Preklad v češtine:
Ó ty, mocné světlo a Hořící Plameni útěchy, kterýž otevíráš Boží slávu středu Země, v němž mají trvání tajemství Pravdy 6332, jež se v království tvém nazývá Radost a jež nezměrná jest: ty mi buď oknem útěchy. Dejte se do pohybu a ukažte se; otevřete tajemství stvoření svého, chovejte se ke mně přátelsky, neboť jsem služebníkem téhož Boha vašeho, pravým uctívačem Nejvyššího.